Traductions à la Pelle (II)

(Suite du fil rouge sur les traductions ratées commencé ici…)

No comment.

Enfin si, bien sûr que je vais commenter. Ça ne veut rien dire !!! Appelez-ça « Vie Française » ou « Vie en France » mais trouvez quelque chose qui ait un sens, nom de nom !
Et ils auraient au moins pu ajouter « Restaurant » au lieu de « Dining ».
Et pour les boulets, ils ont même ajouté un petit drapeau tricolore en guise de repère visuel. Paraît que cela fait plus « chic ». Bon, il commence à y avoir trop de guillemets dans le coin, ça devient dangereux, on se retrouve plus tard.