Traductions à la Pelle (V)

(suite des traductions pourries)

French au Lait ?!? Quoiiiiii ? Un peu de consistance, au moins ! Je sais pas, moi, appelez-ça « Français au lait » si vous voulez, mais… pourquoi mélanger deux langues comme ça ??? En plus, ça ne donne absolument aucune indication concernant le contenu de la canette… Un café au lait ? Du jus de français avec du lait ? Vous savez quoi, j’abandonne pour cette fois. On verra à la prochaine.

2 réflexions sur « Traductions à la Pelle (V) »

Laisser un commentaire